Mardi 26 août 2008 à 0:04

This page is a cloud between whose fraying edges
Cette page est un nuage entre les bouts effilochés duquel
a headland with mountains appears brokenly
un promontoire de montagnes apparait entrecoupé
then is hidden again until what emerges
et ensuite est à nouveau caché par ce qui émerge
from the now cloudless blue is the grooved sea
du bleu à présent sans nuage est la mer agitée
and the whole self-naming island, its ochre verges,
et toute l'île auto-proclamée, ses bords ocres,
its shadow-plunged valleys and a coiled road
ses vallées plongées dans l'ombre et une route qui serpente
threading the fishing villages, the white, silent surges
enfilant les villages de pêcheurs, les vagues blanches, silencieuses
of combers along the coast, where a line of gulls has arrowed
de poissons le long de la côte, où une ligne de goélands forme un arc
into the widening harbour of a town with no noise,
dans le port s'élargissant d'une ville sans aucun bruit,
its streets growing closer like print you can read,
ses rues se rapprochant comme du texte imprimé que l'on peut lire,
two cruise ships, schooners, a tug, ancestral canoes,
deux bateaux de croisières, des goélettes, un remorqueur, des canoës ancestraux,
as a cloud slowly covers the page and it goes
cependant qu'un nuage couvre lentement la page et s'en va
white again and the book comes to a close.
blanc à nouveau et le livre se referme.

                          Derek Walcott

Par axelle le Mardi 26 août 2008 à 0:10
lol pk ta écri en anglais!!
jcompren rien
Par tintin le couzin le Jeudi 28 août 2008 à 11:59
g besoin de minscrir ?
Par tintin le Jeudi 28 août 2008 à 11:59
rien compri
 

Ajouter un commentaire









Commentaire :








Votre adresse IP sera enregistrée pour des raisons de sécurité.
 

<< Page précédente | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | Page suivante >>

Créer un podcast